Вы здесьШерлок ХолмсСортировать по: Показывать: Долина страха [все повести и романы о Шерлоке Холмсе : Litres] 2M, 536 с. (пер. Переводчик неизвестен, ...) - Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] 5M, 486 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Цейтлин) (оформ. Пожарский) (ред. Чуковский) - Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] [другая редакция] 4M, 488 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Цейтлин) (оформ. Пожарский) (ред. Чуковский) - Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] [с иллюстрациями] 3M, 485 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Художник неизвестен) - Дойль
1. Этюд в багровых тонах [Повесть (с иллюстрациями)] [A Study in Scarlet ru] 998K, 98 с. (пер. Тренева) - Дойль
1. Этюд в багровых тонах [с иллюстрациями] [A Study in Scarlet ru] 21M, 105 с. (пер. Степанов, ...) (илл. Гриммли) - Дойль
2. Знак четырех [Повесть (с иллюстрациями)] [The Sign of Four ru] 1015K, 99 с. (пер. Литвинова) - Дойль
3. Приключения Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] 3M, 235 с. (пер. Чуковская, ...) (илл. Пейджет) - Дойль
4. Записки о Шерлоке Холмсе [сборник; litres] 5M, 316 с. (пер. Дехтерева, ...) (илл. Художник неизвестен) - Дойль
6. Возвращение Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] 2M, 249 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Пейджет) - Дойль
7. Долина ужаса [Повесть (с иллюстрациями)] [The Valley of Fear ru] 951K, 100 с. (пер. Москвин) - Дойль
3. Собака Баскервилей [The Hound of the Baskervilles ru] 1720K, 136 с. (пер. Волжина) (илл. Милашевский) - Дойль
3. Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] 627K, 136 с. (пер. Волжина) - Дойль
2. Записки о Шерлоке Холмсе 3M, 195 с. (пер. Переводчик неизвестен) (илл. Пейджет, ...) (ред. Бодрова) - Дойль
5. Приключение пяти апельсиновых зернышек [The Five Orange Pips ru] 219K, 17 с. (пер. Гурова) - Дойль
6. Человек с рассеченной губой [The Man with the Twisted Lip ru] 94K, 20 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. Голубой карбункул [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 81K, 17 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. История голубого алмаза [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 105K, 11 с. (пер. Латернер) - Дойль
8. Пестрая лента [старая орфография] [The Spotted Band ru] 283K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
9. Приключение с большим пальцем инженера [The Engineer’s Thumb ru] 218K, 18 с. (пер. Гурова) - Дойль
11. Берилловая диадема [другая редакция перевода] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 344K, 21 с. (пер. Штенгель) - Дойль
11. Изумрудная диадема [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 90K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
11. Изумрудная диадема [старая орфография] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 314K, 13 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
12. Приключение в «Лесных Буках» [The Adventure of the Copper Beeches ru] 239K, 23 с. (пер. Гурова) - Дойль
3. Приключение с клерком биржевого маклера [The Adventure of the Stockbroker’s Clerk ru] 215K, 16 с. (пер. Гурова) - Дойль
3. Приключения клерка [The Adventure of the Stockbroker’s Clerk ru] 78K, 16 с. (пер. Колпаков) - Дойль
9. Грек переводчик [The Adventure of the Greek Interpreter ru] 58K, 14 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
Абракадабра89 про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [повесть, рассказы] (Классический детектив)
04 09 не смотря на реалистичность образа в реальности к сожалению такого человека быть не может
STAR-MAN про Дойль: Установление личности [A Case of Identity ru] (Классический детектив)
19 06 Как то мистер Холмс проговорился доктору Ватсону о том что он лучше Леккока Габорио. Вот и этот рассказ доказывает его правоту. Быстро, тонко и четко дает все ответы на вопросы. Действительно ОН (Шерлок Холмс) лучше. Конан Дойл против Эмиля Габорио. Что то вроде этого. : )) Подумаешь, какая проблема — установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Леккок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать. Этюд в багровых тонах
Stanislaw Wartownik про Дойль: Этюд в багровых тонах [с иллюстрациями] [A Study in Scarlet ru] (Классический детектив)
27 01 Совершенно дегенеративные, мерзкие мультяшно-комиксные картинки. Иллюстратора следовало бы обездноздрить за этакую мерзость и дурновкусие, а идиота-издателя оскопить и выслать в Биробиджан... Сколько вредителей влезло в издательские бизнес! Ужас.
STAR-MAN про Дойль: Морской договор [The Naval Treaty ru] (Классический детектив)
24 12 И зачем такой шум? Не было тогда ксерокса, и вот чиновники должны были сами переписывать все. Чтобы другие не знали о чем они пишут. Вот и писал себе человек, писал, утомился, пошел прогуляться, подбодрится. И тогда ему позвонили. Типа, беги назад, здесь я, случайно твою главную боль свиснул. Хватит писать, отдохни, полечись и вообще сиди тихо. Украли то важный документ. Почти из-под носа! Ну украли, унесли, все, нет документа! Если не продали, так уронили. Ан-нет? тогда спрятали! Да, так спрятали что и достать то не могут. А почему, есть кое-что или кто-то, что не пускает к кормушке. Ведь вор не прятал глубоко, знал что вскоре понадобится документ. Значит препятствие неожиданное. А что же так резко свалилось на тайник? Правильно, тот кого ограбили. Даже нагло выпроводил вора из его же места. Вот и ответ - ворюга не смог добраться. Долго терпел и психанул, полез забирать свой труд. Ну и напоролся на Холмса, не дурак же он терпеть такие вылазки. Да и потрощить все тоже неохота. Короче, все обошлось, как то договорились и разошлись. И украденное нашли, честь спасли, только вора немного потеряли.
Kromanion про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
08 01 Ну кто бы стал читать тогда под нейтральным названием: Пестрая лента. Тогда это издавалось и разносилось параллельно газетам теми же мальчишками: Нат Пинкертон, Пещера Лихтвейса, Конан Дойль. Для того, чтобы зацепить публику трубовалось название яркое, будоражащее. Отсюда - пестрая банда. С другой стороны переводчик не погрешил против истины - ведь в английском оригинале ложной версией идет именно банда , пестрая банда. Чуковский адаптируя для англонеговорящих вставил уклюжий или неуклюжий, как кому, костыль про ленты на одежде какой-то цыганки, фактически уйдя от оригинала. Мне этот момент в исполнении Чуковского представляется довольно-таки натянутым, но с другой стороны так лучше чем ничего.
line99 про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Полностью согласен с Isais Что переводчик - клинический идиот, видно прямо в названии рассказа, потому что в нем речь идет не о банде, а о ленте. Переводчик, видимо, перевел, не читая
Isais про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Самый, самый, самый первый перевод известнейшей "Пестрой ленты" на русский язык: оригинал был опубликован в феврале 1892, этот перевод вышел в 3-х декабрьских номерах 1893 г. Не представляю, что там было насчет гонораров от русских публикаций ;) Перевод плоский, бескрасочный, реплики диалогов слишком литературные и длинные, финальная мораль чересчур радикально сформулирована, написание имен пляшет - то Стонер, то Стоннер, то Ройлотт, то Райлот, то Ройллот (похоже, переводили три голодных студента, а редактор своей работой манкировал - будто сейчас); как поименовали героев, самому надо ужаснуться... Но даже в этом неуклюжем виде Холмс и Ватсон неотразимо обаятельны для читателей! UPD. Заключаю, однако, что студенты-переводчики 1893 г. гораздо лучше читателей 2013 года знали и иностранный, и родной язык, т.к. первые переводчики правильно сохранили английскую игру слов, которую проигнорировали все последующие: band по-английски - это и 'тесьма, лента, повязка' и 'отряд, шайка'. В русском языке это слово тоже было, вошло из французского оригинала bandeau; бандо значило 'повязка из лент в женских нарядах'. Так что язык заметно обмелел...
jyraff про Дойль: Этюд в багровых тонах [Повесть (с иллюстрациями)] [A Study in Scarlet ru] (Классический детектив)
24 12 Именно эта книга создала во мне любовь к чтению! Всем рекомендую! :)
Liberin про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
28 06 Как захватило в детстве, так и не отпускает. Возьму да перечту рассказик какой нибудь. Да вот черт дернул сравнить перевод "Пляшущих человечков" с оригиналом... автор достаточно вольно себя повел, многое опуская.
Анна Гусакова про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
19 01 я искренняя поклонница рассказов о Холмсе, это самые любимые мои детективные романы
SergeyR про Дойль: Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] [другая редакция] (Классический детектив)
24 10 Это не компиляция имеющихся в Интернете текстов. Книга была заново сканирована и распозна. Я лично при работе перечитал ее с огромным удовольствием! Чего и всем желаю! Приятных впечатлений от прочтения!
спейс ковбой про Дойль: Приключения Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
06 04 Да,читал давно,но впечатления сохранились тёплые.Читал после советской экранизации,подставляя актёров в персонажи - очень прилично получалось.
kirsche про Дойль: Долина ужаса [= Долина страха] [The Valley of Fear ru] (Классический детектив)
23 08 Как сказано в анотации - произведение в советское время не печаталось. Да и не велика потеря. Откровенно слабая вещь, хотя бы и написаная рукой мастера.
Михайлов Руслан про Дойль: Приключения Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
20 05 обалденно - больше сказать нечего
Elric про Дойль: Автопародии о Шерлоке Холмсе (Классический детектив)
05 05 Если выбирать между продолжениями приключений Шерлока Холмса левыми авторами и автопародиями ,я бы выбрал последние.
Astrowalk про Дойль: Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] (Классический детектив)
07 04 Классическое совершенство, ставлю пятёрку не задумываясь. А вот экранизацию советскую, которую все обычно восхваляют, не люблю -- в ней убит дух оригинала; сотворили какую-то пародию, балаган на лужайке.
gart про Дойль: Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] (Классический детектив)
07 04 Классика жанра. А наш фильм бесподобен.
belenik про Дойль: Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] (Классический детектив)
07 04 Отличные книги про Шерлока Холмса, так увлеклась в детстве, что вполне могла бы письмо написать ему. И конено наш фильм - самый лучший в мире.
ГИП про Дойль: Собака Баскервилей [Повесть (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
22 01 В нунешнее время никого не удивишь ужастиком. Точнее триллером. А вот раньше... Хотя написанно красиво и увлекательно. Читать одно удовольствие.
Ivan1 про Дойль: Собака Баскервилей [Повесть (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
21 01 Ser9ey, оригинальное прочтение.
Ser9ey про Дойль: Собака Баскервилей [Повесть (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
21 01 Кошмар... наркомания...разводить костер в комнате, стрелять в стену, пиликаь на скрипке мешая соседям, да в нашу его комуналку....криминал бы был. Страницы |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
ProstoTac RE:Как написать гениальный роман 1 день sd RE:ЛИБРУСЕКУ 10 ЛЕТ!!! 2 дня Larisa_F RE:Ищу тексты книг 3 дня nehug@cheaphub.net RE:Илларион и Карлик 4 дня nehug@cheaphub.net RE:Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро. Трилогия под одной... 6 дней alexk RE:Чтение и скачивание невозможны 1 неделя Саша из Киева RE:Улыбка дракона 1 неделя sibkron RE:Бетон 1 неделя tvnic RE:Проблема с аннотациями в библиотеке. 1 неделя s_Sergius RE:регистрация 1 неделя Саша из Киева RE:Мелочи жизни. Русская сатира и юмор второй половины XIX -... 2 недели sibkron RE:Вкус свинца 2 недели sibkron RE:Мгновенная смерть 2 недели Isais RE:Не возможно скачивание книг 3 недели Zyrtex RE:сообщения-призраки 3 недели Саша из Киева RE:Выступают куклы 3 недели Саша из Киева RE:Подвиг героев - судьба страны. МНР: люди и годы 3 недели Впечатления о книгах
котег про Дятлов: Чернобыль. Как это было (История, Технические науки, Биографии и Мемуары)
07 02 Рассказ о том, что даже следуя всем уставам и регламентам можно сесть в тюрьму. Дятлов ничего не нарушил и ничего не придумал сам в этой аварии. Авария произошла по вине подлости советского союза, где на объекты, сверхопасные ……… Оценка: отлично!
obivatel про Каменистый: Рождение победителя (Фэнтези, Попаданцы)
07 02 Поддерживаю все отрицательные отзывы, нет ни одного "возводившего напраслину" на данный текст. Блевота, а не текст. Уж насколько я терпелив, но задолбал автор капитально. Я возмущен. Оценка: плохо
Кроухантер про Ким: Харальд Поттер. Огнём и сталью [СИ] (Фэнтези, Фанфик, Самиздат, сетевая литература)
07 02 читал когда-то и всю серию о Потном Гарри. читал в оригинале, чтобы не окосеть от "васянства" переводчиков. так вот, от Роулинг за милю разит калькой с книг Евы Ибботсон. только произведения Евы были оригинальными, интересными ……… Оценка: хорошо
valeryma про Delacruz: Красный рассвет [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Киберпанк)
07 02 Написано м.б. и неплохо, но не моё yе зашло совсем. Без оценки.
Paul von Sokolovski про Ярыгин: Шаг за горизонт [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Книжка может получиться интересной, если автор вычитает и выправит текст - большое количество ошибок (или опечаток, незаконченные и оборванные на половине предложения) просто мешают читать. Очень сырой текст... А так - интересненько, ……… Оценка: хорошо
mysevra про Ремарк: Тени в раю [Schatten im Paradies ru] (Классическая проза)
07 02 Вот уж действительно, бойтесь своих глубинных неосознанных желаний. Кто же знал, что это буквально. Красиво. Щемяще красиво. Всегда восхищало умение персонажей автора держать стиль и оставаться людьми в любых ситуациях. ……… Оценка: отлично!
скунс про Видум: Падение [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Прикольная книжка,прочитал с удовольствием Оценка: хорошо
скунс про Алексеев: Кадетский корпус. Книга вторая [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Хорошее продолжение,хорошо читается Оценка: хорошо
Ultima2m про Шкенёв: Цесаревич Вася [СИ] (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Юмористическая фантастика в тегах. Я бы сказал, стеб галимый. Не люблю такое, поэтому 3 балла... по шкале Глазго. :) Оценка: неплохо
дядя_Андрей про Усманов: Между Тьмой и Светом [СИ] (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 02 Автор ошибся лет на триста, когда назвал маркиза де Сада "сподвижником Жанны Д'Арк" Наверное, перепутал с Жилем де Ре. Но, читать интересно, если не считать стремление автора с редким занудством объяснять что-либо раз по ...дцать. Но! Пока интересно Оценка: хорошо
Lena Stol про Видум: Ступень третья. Часть первая [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 02 Неплохое продолжение, читается с интересом. Оценка: хорошо
скунс про Вязовский: Пятнадцать ножевых. Том 3 [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 02 Хорошо читается,прочитал с удовольствием Оценка: хорошо |