проклятия

Клеймо сатаны [= Табакерка Робеспьера] [litres]

Легенда гласит, что на каждого, кто будет владеть маленькой серебряной табакеркой с выгравированными на крышке буквами «M» и «R», падет проклятье.

Иоганн Кабал, некромант [litres]

Многие годы Иоганн Кабал, ученый, скептик и чрезвычайно рациональный человек, работал над одной благородной целью – победить саму смерть.

Арчи Грин и Дом летающих книг [litres]

Магия – очень, очень странная штука. Арчи Грин в этом совершенно уверен. Трудно не чувствовать себя безумцем, закапывая старинную книгу в компост, чтобы её отремонтировать.

Эхо Севера [litres]

Ее зовут Эхо. Она девушка-изгой, чью красоту отнял безжалостный хищник. Но никакие невзгоды не способны ожесточить девушку.

Темная вода [litres]

Это мрачное, затерянное в лесах озеро не зря носит название Темная вода.

Рулетка судьбы [litres]

Январь 1894 года. В Арбатской части Москвы в закрытом доме найдена мертвой богатая вдова. Умерла или убита? Вопрос, который скрывает ребус.

Красавица и Чудовище. Сила любви [litres]

Белль всегда хотела большего, чем мог ей предложить тихий провинциальный городок Вилльнёв.

Осколки бури [litres с оптимизированной обложкой]

Фергия Нарен в своем репертуаре: не успеешь оглянуться, ее и след простыл. Говорят – приказали явиться во дворец, но чего ради? И что делать дракону Вейришу?

Осколки бури [litres]

Фергия Нарен в своем репертуаре: не успеешь оглянуться, ее и след простыл. Говорят – приказали явиться во дворец, но чего ради? И что делать дракону Вейришу?

Ловцы душ [сборник litres]

Старый ведун из Полоцкого княжества, именуемый Волчий Пастырь, шаман-нойда, говорящий с мертвыми, юный княжич Сеслав, которому назначено смертельно опасное испытание, боярыш

Страницы

X